Imparare il tedesco in Africa

In Camerun ci sono circa 300.000 persone che stanno imparando o parlano il tedesco. Con la conoscenza (die Kenntnis, -se) del tedesco si può trovare un buon lavoro - e imparare (erfahren [erfährst, erfährt], erfuhr, erfahren) molto sulla propria storia e cultura.

[Foto: una lezione di tedesco a scuola, come in Francia - uno studente di tedesco sorride alla macchina fotografica]

Il tedesco é di moda (angesagt) in Camerun. In nessun Paese africano viene probabilmente (wahrscheinlich) parlato così tanto tedesco come qui. David Sino é il capo della facoltà germanistica in Jaunde. Riporta (berichten, berichtete, berichtet) che sempre più giovani studiano germanistica nella sua facoltà. Il Camerun é stato fino alla prima guerra mondiale una colonia tedesca. Ma non é questo il motivo per il peculiare (besondere) ruolo della lingua tedesca nel Paese.

"Paradossalmente (paradoxerweise) ha a che fare (zusammenhängen, zusammenhing, zusammengehangen) con i francesi. Perché la Francia, dopo la prima guerra mondiale, é stata responsabile (zuständig) per l'amministrazione (die Verwaltung, -en) di una grossa parte del Camerun. In Francia il tedesco era a scuola una materia obbligatoria (das Pflichtfach, Pflichtfächer) e in Camerun il sistema scolastico francese é stato copiato integralmente (eins zu eins übernehmen [nimmst, nimmt], übernahm, übernommen) - inclusa anche la lingua straniera tedesca come materia scolastica.

Charles Ekollo studia germanistica. Spera di trovare dopo un buon lavoro come insegnante di tedesco o nei servisi diplomatici. Inoltre gli piacerenne imparare di più su sé stesso. Spiega che "occupandomi della storia delle relazioni (die Beziehung, -en) tedesco-camerunensi, scopro anche qualcosa sulla mia storia come africano. Impariamo davvero poco a scuola della nostra tradizione e storia".

Irene Bark, a capo del Goethe-Institut in Jaude, dice: "i corsi di lingua sono naturalmente il nostro pane quotidiamo, ma investiamo anche molto tempo in eventi (die Veranstaltung, -en) culturali". L'istituto organizza (veranstalten, veranstaltete, veranstaltet) sfilate di moda (die Modenschau, –en), serate cinematografiche (die Filmnacht, Filmnächte) e letture (die Lesung, -en). Anche Hilaire Mbakop, presidente del club degli scrittori in lingua tedesca in Africa, vorrebbe fare qualcosa per la diffusione (die Verbreitung) della lingua tedesca e sostiene: "dobbiamo cercare di usare il grosso mercato di lingua tedesca. Anche per evitare (umgehen, umging, umgangen) qui in Camerun la censura".
***
Deutsche Welle Top-Thema 29 gennaio 2010.

Nessun commento:

Posta un commento