Registrare i sogni

Scienziati sperano di registrare sogni

Ricercatori americani dicono di voler registrare sogni elettronicamente. Come si legge sulla rivista Nature, scienziati californiani hanno sviluppato un sistema che può registrare un incrementato livello di attività cerebrale. Il ricercatore capo crede che questo potrebbe essere usato per studiare i sogni.

L'idea di una macchina che registri i sogni sembra fantasiosa (fanciful) ma una squadra di ricerca in California vuole verificare se questo sia possibile, almeno limitatamente.

Uno studio del gruppo di ricerca suggerisce che l'attività di una singola cella cerebrale, o neurone, è associata con oggetti specifici: ad esempio quando un volontario stava pensando all'attrice Marilyn Monroe, un particolare neurone si è attivato.

Mostrando ai volontari una serie di immagini, il team ha potuto identificare i neuroni associati ad un'ampia serie di oggetti e concetti.

Il passo successivo dei ricercatori è vedere se possono interpretare (to make sense) le onde cerebrali di volontari addormentati e se sì, se si riescono a correlare con i racconti degli effettivi sogni fatti dai volontari.

Testo originale: BBC Words in the News 29 ottobre 2010

Protestare modernamente

Su internet si discute, ci si organizza, e persino si dimostra. Sulla ristrutturazione (der Umbau, -ten / e) della stazione centrale di Stoccarda o sulla politica atomica corrente - ognuno può partecipare (mitmachen, mitmachte, mitgemacht) e pubblicare informazioni.

[Foto: dimostranti mostrano cartelli, su cui si legge "Stuttgart 21" barrato (durchgestrichen), alla macchina fotografica - protesta contro la nuova stazione di Stoccarda]

Prima si distribuivano (verteilen, verteilte, verteilt) volantini (das Flugblatt, Flugblätter), oggi i dimostranti si danno appuntamento (sich verabreden, verabredete, verabredet) online, per andare in piazza (auf die Straße gehen) insieme. L'esperto (der Berater, -) Julius van der Laar dice: Le campagne di successo riescono (gelingen, gelang, gelungen) a combinare (verknüpfen, verknüpfte, verknüpft) la mobilitazione (die Mobilisierung, -en) online e l'azione offline". Van de Laar sa come si mobilitano le persone. Questo ventisettenne ha lavorato nella campagna elettorale americana per Obama ed è responsabile (verantwortlich) per il sito internet tedesco della rete politica "Avaaz.org". Qui si fanno quotidianamente votazioni (die Abstimmung, -en) si raccolgono firme, e si organizzano azioni di protesta, e proprio con un click del mouse.

Questa nuova forma di protesta è stata usata anche in Stoccarda. La ristrutturazione della stazione centrale, il progetto "Stuttgart 21", ha diviso (spalten, spaltete, gespalten / gespaltet) gli abitanti della città. Parte sono a favore, parte contro i lavori di ristrutturazione. Anche questa controversia non è stata dibattuta (ausfechten, ausfocht, ausgefochten) solo nelle strade attorno alla stazione ma anche nella rete. Così, ad esempio, la pagina du Facebook "KEIN Stuttgart 21" ha quasi 90.000 utenti. Il sito internet "campact.de" ha invitato gli utenti a mandare una email di protesta a Stefan Mappus, il presidente del Bundesland del Baden-Württemberg. In conseguenza di ciò (daraufhin) gli sono arrivate più di 185.000 email.

Se la rete e la nuova ondata di protesta possono contribuire (beitragen, beitrug, beigetragen) a ridurre (abbauen, abbaute, abgebaut) il disimpegno dalla politica (die Politikverdrossenheit _), ancora non si sa. L'esperto di politica e di internet Christoph Bieber lo ritiene possibile. Dice: "Può proprio portare a che noi nei prossimi anni si abbia di nuovo un uso politico più forte della rete."

Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 29 ottobre 2010

La corruzione aumenta

La crisi economica ha "aumentato la corruzione"

La crisi finanziaria globale ha portato ad una crescita della corruzione in alcuni Paesi ricchi, secondo Transparency International, che monitorizza la corruzione in tutto il mondo. Questa organizzazione basata a Berlino ha appena pubblicato il suo rapporto annuale.

Nel suo rapporto annuale, l'ultimo indice della corruzione percepita di Transparency International evidenzia qualche progresso nella lotta alla corruzione nel mondo, ma con alti e bassi.

Prendiamo ad esempio la regione dell'Asia meridionale; l'India è precipitata al numero 87, come ha fatto il Pakistan, verso il fondo della lista, mentre lo Sri Lanka è risalito al 91.

Ma non c'è un miglioramento complessivo in Africa dove si mantiene costante lo stesso livello di corruzione dello scorso anno. Nel frattempo, il profilo dell'America Latina è stato aiutato da Cile e Uruguay che sono vicini alla cima.

Nessun cambiamento tra quelli che sono percepiti come i Paesi più corrotti: Somalia, Birmania (Burma) e Afghanistan. Altrove la lista dà (to yield) risultati che non sorprendono: l'Iraq è tra le posizioni peggiori nel medio oriente.

E Transparency International conclude che alcuni Paesi in Europa sono diventati più corrotti che nel passato. La Russia ha perso otto posti per arrivare al 154, e i rapporti indicano che la corruzione è aumentata significativamente nel Regno Unito negli ultimi cinque anni.

Tra i Paesi meno corrotti, Danimarca, Nuova Zelanda e Singapore sono ancora i migliori (to come out on top)

Nel diffondere il rapporto, la presidente (chairwoman) di Transparency International ha detto che il punto principale è l'applicazione delle leggi (enforcement), senza la quale tutte le leggi del mondo hanno poco valore.

Testo originale: BBC Words in the News 27 ottobre 2010

Pelé - il miglior calciatore di tutti i tempi

Già a nove anni diceva che avrebbe vinto il campionato mondiale di calcio. E ce l'ha fatta: a 17 anni Pelé diventò il più giovane campione del mondo della storia. Nell'ottobre 2010 ha compiutò 70 anni.

[Foto: Pelé e la top model tedesca Claudia Schiffer alla partita iniziale dei mondiali del 2006]

Ai campionati mondiali del 1958 in Svezia, l'allora quasi diciassettenne calciatore Edson Arantes do Nascimento - soprannome (der Spitzname, -n) Pelé - affascinò (begeistern, begeisterte, begeistert) il mondo con la sua entusiasmante (mitreißend) esibizione (der Auftritt, -e). Ha partecipato quattro volte ai mondiali di calcio, facendo sei reti e conquistando tre volte il titolo nel 1958, 1962 e 1970.

Pelé, strepitoso (hervorragend) tecnico e regista (der Spielmacher, -), ha vinto anche contro Maradona, star argentina del calcio: lui e non Maradona è stato votato a suo tempo (einst) dall'associazione calcistica modiale FIFA come calciatore del secolo. Complessivamente, in 1375 partite ha segnato 1284 reti. Alla sua millesima rete in tutto il Brasile suonarono (läuten, läutete, geläutet) le campane.

Una volta, lo scrittore uruguaiano Eduardo Galeano lo descrisse così: "quando Pelé batteva una punizione (der Freistoß, Freistöße), i giocatori che costituivano il muro preferivano voltarsi, per non perdere di vista la porta." E così Pelé in Brasile viene chiamato tuttora "O rei" - "il re".

Pelé ha passato (verbringen, verbrachte, verbracht) la sua infanzia in un piccolo paese tra São Paulo e Rio de Janeiro. Ce l'ha fatta a salire dalla fascia povera (die Unterschicht, -en) del Brasile. Dopo la sua carriera nel calcio, ha fondato una azienda, si è messo alla prova come commentatore televisivo, attore, cantante, ministro dello sport, ed è diventato ambasciatore speciale per l'UNESCO.

Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 19 ottobre 2010

der Vatermörder - Il parricida

"Ho un parricida nell'armadio (der Schrank, Schränke)". Sembra pericoloso, ma non lo è. Perché il parricida non è una persona.

Ein Vatermörder: Krawatte und hoher Hemdkragen

[Foto: mettiti comodo! Un parricida: cravatta e colletto (der Hemdkragen, –) alto]

1834: la bella società fa un pic-nic. Fa caldo, e le donne e gli uomini mangiano e bevono molto, improvvisamente (auf einmal) un uomo si porta la mano al collo, diventa rosso e sviene (in Ohnmacht fallen (fällst, fällt), fiel, gefallen). Cosa è successo? Non si tratta di un giallo, ma c'è comunque un assassino - un parricida (der Vatermörder, -). In questo caso non è un figlio che uccide suo padre. Un Vatermörder è un colletto rigido. Nel diciannovesimo secolo quasi tutti gli uomini portavano un tal colletto sulla camicia - era ritenuto chic. Ma i capi di vestiario stretti hanno un grosso svantaggio: talvolta sono così stretti che tolgono (abschnüren, abschnürte, abgeschnürt) l'aria agli uomini, e a causa di ciò questi svenivano. Mistero risolto!

Testo originale: La parola della settimana - Deutsche Welle 26 ottobre 2010

Tifone a Taiwan

Una delle più forti tempeste in anni, il tifone Megi, ha ucciso almeno 13 persone a Taiwan. Squadre di soccorso stanno cercando per un gruppo di turisti cinesi che sono ancora dispersi.

Il tifone ha lasciato Taiwan, ma il numero di persone morte ha appena iniziato a salire. Tredici corpi sono stati estratti dalle macerie (rubble) di edifici crollati, ma non c'è ancora una chiara traccia degli occupanti di un autobus (busload), turisti cinesi che sono dati per dispersi da gioverdì. Si pensa che i 19 turisti, la loro guida e l'autista fossero in viaggio su di una autostrada costiera, quando frane (rockslide) e una forte pioggi hanno causato il crollo di porzioni della strada.

Più di duecento soccorritori continuano a passare al setaccio (to comb) uno scosceso versante (mountainside) e la rocciosa area costiera alla ricerca di segni dell'autobus e dei suoi occupanti. Stanno cercando a piedi, da elicotteri, e in barche nel mare. Secondo comunicazioni ufficiali, l'autobus potrebbe essere stato seppellito da tonnellate di fango e roccia, o trascinato al largo.

Oltre ai turisti cinesi, quattro altre persone sono disperse, compreso un autista e una guida turistica di un altro autobus che è precipitato (to plunge) a lato dell'autostrada. I passeggeri di quell'autobus sono scappati appena in tempo.

Autorità taiwanesi affermano che non abbandoneranno la speranza di trovare superstiti. Parenti dei turisti cinesi sono previsti in arrivo dalla Cina il prossimo lunedì.

Testo originale: BBC Words in the News 25 ottobre 2010

Calciatrici col velo

Giocare a calcio col velo (das Kopftuch, Kopftücher)

Le donne non giocano a calcio - fino a pochi anni fa era ancora vero nei Paesi arabi. Ma ora è cambiato: le donne hanno una maggior consapevolezza di sé (selbstbewusst) e vanno ora anche sul campo di pallone (der Fußballplatz, Fußballplätze).

[Foto: una giovane ragazza con il velo calcia una palla; giocare a calcio - perché no?]

Da bambina giocava a calcio con i suoi fratelli, oggi Reema Mussa'ada, una giordana di 27 anni, è un membro della squadra nazionale femminile di calcio. La portiera (die Torhüterin, -nen) si ricorda ancora della sua fondazione (die Gründung, -en) nel 2005 e racconta: "all'inizio le persone in Giordania erano molto scettiche. Trovavano bizzarro (komisch) che donne giocassero a calcio.

Monika Staab, esperta di calcio femminile della FIFA, conosce i pregiudizi contro le calciatrici nel mondo arabo. Dal suo punto di vista (aus ihrer Sicht), lì le tradizioni culturali e religiose ostacolano (behindern, behinderte, behindert) lo sviluppo del calcio femminile. Monika Staab spiega: "i genitori dicono che il calcio è solo per i ragazzi e non per le ragazze".

Le ragazze appassionate di calcio (fußballbegeistert) subiscono molte minacce (die Drohung, -en) nei Paesi arabi, secondo Staab, e racconta un esempio: "quando giochi a calcio, non hai figli, e neanche marito". Staab ha ossevato anche problemi pratici. In Qatar, ad esempio, molte ragazze devono portare il velo (sich verschleiern, verschleierte, verschleiert). Perciò possono giocare solo in campi sportivi che non possano essere frequentati da uomini.

Monika Staab crede che il calcio femminile sia un buon modo per superare (überwinden, überwand, überwunden) pregiudizi nella società. E nel frattempo, così racconta Reema Mussa'ada, si è accettato nel suo Paese il fatto che anche le donne possano stare nel campo di calcio.

Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 19 ottobre 2010

The New Age in Sudafrica

Il lancio di un giornale in Sudafrica è stato rimandato

Il lancio di un nuovo giornale in Sudafrica è stato rimandato dopo che cinque tra i suoi editor più esperti hanno dato le dimissioni. The New Age sarebbe dovuto essere lanciato il 20 ottobre 2010, ma la defezione di questi dipendenti esperti ha ritardato la pubblicazione.

Manifesti (billboard) in tutta Johannesburg, capitale del Sudafrica, proclamano l'imminente arrivo di un nuovo quotidiano, The New Age, promettendo notizie più positive, ma le dimissioni dell'ultima ora (eleventh hour) degli editori più rilevanti ha fatto naufragare (to scupper) il lancio di mercoledì.

I dipendenti di alto grado hanno emesso una nota in cui dicono che non sarebbe né opportuno né professionale parlare delle ragioni che li ha portati prendere questa posizione, ma si capisce che disaccordi tra la direzione e il personale a proposito del contenuto editoriale potrebbe essere responsabile del fatto (behind the move).

I fondatori del giornale, il gruppo Gupta, hanno connessioni con il partito al governo, l'ANC, e con il presidente Jacob Zuma. L'abortito lancio del gironale avviene proprio pochi giorni dopo che migliaia di manifestanti sono scesi per le strade per protestare contro le pesanti nuove leggi in dibattimento al parlamento, che restringerebbero severamente l'accesso dei giornalisti all'informazione, informazioni che sono al momento di pubblico dominio.

Testo originale: BBC Words in the News 20 ottobre 2010

Barbie e diamanti

Una Barbie con collier (choker) di diamanti venduta ad un prezzo record

Un nuovo record per il più alto prezzo mai pagato per una bambola Barbie è stato stabilito ad un'asta di beneficenza a New York. La bambola indossa una collana (necklace) di diamanti rosa ed è stata venduta per 302,500 US$.

Nella sala d'aste (auction room) strapiena (packed) le offerte (bidding) sono state vivaci (brisk) per il lotto 358, una bambola Barbie piuttosto diversa da qualunque altra si sia vista prima. Questa versione del giocattolo puramente americano era vestita in un abito da sera nero senza spalline (strapless), con una collana di diamanti rosa abbinata alle sue scarpe a punta aperta (peep-toe) e tacco alto (stiletto heels).

Sono stati i diamanti a portare il prezzo della Barbie fino a 302,500 US$. Chi l'ha comprata? Un anonimo offerente (bidder). Il prezzo era ai minimi delle stime fatte da Christie's, la casa d'aste.

Stefano Canturi, il progettista gioielliere che ha creato questa Barbie e la sua collana, dice che in questo periodo gli investitori stanno investendo in beni rifugio come gemme rare, a causa dell'incertezza economica. I prezzi dei diamanti e dei gioielli colorati sono cresciuti del 20% dallo scorso anno, secondo la casa d'aste Christie's.

I ricavati dalla vendita della Barbie ingioiellata andranno alla ricerca sul cancro al seno.

Testo originale: BBC Words in the News 22 ottobre 2010

Rooney se ne va?

Voci sul futuro di Rooney al Man Utd

Wayne Rooney, uno dei calciatori meglio pagati al mondo, sta per lasciare il Manchester United? Notizie della stampa inglese suggeriscono che l'attaccante dell'Inghilterra abbia richiesto un trasferimento dopo una discussione con il suo manager Sir Alex Ferguson.

Wayne Rooney è un calciatore estremamente dotato. È stato votato come miglior giocatore della Premier League (la serie A inglese) dell'anno. Il suo talento (flair) per segnare per il Manchester United è stato ammirato universalmente, ma la sua forma è crollata drammaticamente quando ha giocato per l'Inghilterra alla Coppa del Mondo. Non c'è stato alcun visibile miglioramento in questa stagione. Per la prima volta nella sua carriera, qualcuno ha iniziato a mettere in dubbio le sue capacità (proficiency).

Poi, lo scorso mese, voci non confermate (allegation) sono emerse sulla sua vita privata. E più recentemente, ha osato contraddire in pubblico il suo manager Sir Alex Ferguson, quando ha detto ai giornalisti che non ha problemi con un anca dolorante.

Notizie di una rottura (rift) tra la coppia sono state intesificate ulteriormente quando Wayne Rooney è stato retrocesso sulla panchina delle riserve per la partita di sabato contro il West Brom. Come David Beckham ha scoperto un tempo, quando un giocatore litiga (to fall out) con Sir Alex Ferguson, c'è solitamente solo un vincitore. Il Manchester United ha descritto le voci sull'imminente partenza di Wayne Rooney come insensate.

Ma i negoziati su un nuovo contratto si sono arenati. Possibili corteggiatori (suitor) sarebbero stati avvisati. Real Madrid, le grandi squadre italiane e, non lo volesse il cielo - se sei un fan del Manchester United, il Manchester City, sono state menzionate. Nella passata settimana Sir Alex Ferguson ha mantenuto il silenzio (to keep counsel) sull'argomento. Forse sta ancora cercando di capire cosa farne di Wayne Rooney.

Testo originale: BBC Words in the News 13 ottobre 2010

All'asilo invece che sulla strada

A Berlino vivono numerose famiglie rom. Da alcuni mesi si occupano di loro due operatrici sociali. Li aiutano a trovare un lavoro e a rendere possibile (ermöglichen, ermöglichte, ermöglicht) un miglior futuro per i loro figli.

[Foto: tre giovani donna rom a Berlino, davanti ad un albero]

Sono le otto del mattino. Cristina Nastase è in uno sporco (schmutzig) cortile di una grigia, fatiscente (heruntergekommenen) casa in Berlino dove vive una famiglia rom. L'assistente sociale (die Sozialpädagogin) trentaduenne chiama dolcemente (leise) su per una finestra aperta. Quando David, due anni di età, e sua mamma escono dalla casa, saluta entrambi calorosamente e va con loro all'asilo. Da un paio di giorni fa ha trovato un posto per David.

Cristina Nastase lavora da poco come operatrice sociale sulla strada (die Streetworkerin, -nen) per l'associazione "Südost Europa Kultur e.V.". E il loro lavoro è proprio quello di dare un supporto alle famiglie rom. Per il piccolo David e sua madre questo aiuto è una esperienza completamente nuova. Fino ad ora solitamente andavano assieme ad elemosinare (das Betteln) per le strade. "Il posto all'asilo è assolutamente importante", dice Cristina Nastase, "solo in questo modo David ha una possibilità di avere una infanzia senza problemi (unbeschwert) e può imparare il tedesco".

La maggior parte delle famiglie rom non possono farcela (sich zurechtfinden, zurechtfand, zurechtgefunden) da sole nella giungla della burocrazia (der Behördendschungel, -): molti sono analfabeti e parlano poco il tedesco. Ad esempio non possono compilare (ausfüllen, ausfüllte, ausgefüllt) né una richiesta per l'ammissione alla scuola (die Einschulung, -en) dei loro bambini, né sottoscrivere (abschließen, abschloss, abgeschlossen) un contratto d'affitto (die Mietvertrag, Mietverträge) o una assicurazione sugli infortuni. Cristina sa che il suo aiuto è accettato volentieri. Ma il progetto di assistenza presto giungerà alla fine (auslaufen, auslief, ausgelaufen). Cosa succederà dopo, Cristina non lo sa. Spera in una estensione (die Verlängerung, -en).

Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 19 ottobre 2010

Rifiuti più regolamentati

L'Ungheria chiede una più rigorosa regolamentazione dei rifiuti

Il grave incidente della scorsa settimana nella fabbrica di alluminio in Ungheria potrebbe portare ad una regolamentazione più severa delle discariche di rifiuti in tutta Europa. Otto persone sono morte e grandi aree di terreno sono state inquinate da rifiuti che sono sfuggiti nell'incidente.

Quando il bacino di riserva (reservoir) dei rossi fanghi di scolo (sludge) ha rotto gli argini (to burst) vicino ad Ajka nell'Ungheria occidentale, uno dei primi commenti dell'azienda è stato che questo materiale non è classificato come 'rischioso' dall'Unione Europea.

"A rigor di termini è vero", ha detto Joe Hennon, portavoce EU per l'ambiente, alla BBC, dato che (insofar as) la fanghiglia non è nella lista dei materiali altamente tossici della direttiva EU sui rifiuti pericolosi. Ma è inclusa in un'altra direttiva, sulla prevenzione e il controllo dell'inquinamento, in base alla quale l'impianto ha ricevuto il permesso di operare nel 2006.

Il problema della responsabilità legale (liability) per gli incidenti è attualmente in corso di revisione (under review) da parte dell'Unione Europea. Nel caso ungherese, l'azienda può essere ritenuta responsabile per i danni all'ambiente, ma non per il danno alle persone. Se un incidente delle dimensioni (on the scale of) della gigantesca perdita di petrolio nel Golfo del Messico fosse accaduta nelle acque europee, l'azienda non sarebbe stata responsabile per parte dei danni, dato che le perforazioni petrolifere non sono menzionate nella direttiva sulla responsabilità legale ambientale.

Il governo ungherese dice che intede chiedere un rafforzamento delle leggi, a livello EU, quando prenderà la responsabilità della presidenza in gennaio.

Testo originale: BBC Words in the News 13 ottobre 2010

Take me out - Atomic Tom

Portami fuori

Se avessi avuto abbastanza coraggio
Ti avrei seguito per sempre, ma
Per favore, tesoro
Salvami
Portami fuori

Qualcuno potrebbe dire
Che è il mio destino
Sono ancora in tempo o è tardi?
Se puoi
Capiscimi
E poi

Portami fuori
Non comincio, non finisco, non cambio da solo
Portami fuori
Non perdo, non vinco, non va bene da solo
L'amore è quello che tu ne fai
Prendi il mio cuore e spezzamelo
Portami fuori
Non voglio stare a casa


Mi spaventi
Mi fai sudare
Ma puoi fare in modo che l'amore significhi altro
Qualcosa di vero
Fa che io mi emozioni
Poi

(...)

Non voglio stare qui
Non voglio vivere metà della mia vita e scomparire
Così se vuoi prendere dei rischi
Prendili con me
Poi
Portami fuori
Portami fuori

(...)

Non voglio restare
Non voglio restare a casa



Take me out

If I was
Bold enough
I would follow you forever, but
Darling please
Rescue me
Take me out

Some may say
It's my fate
Am I just in time, or am I late
If you can
Understand
Then

Take me out
I don't start, I don't end, I don't change on my own
Take me out
I don't lose, I don't win, I don't do well alone
(alone, alone, alone)
Love is what you(*) make it
Take my heart and break it
Take me out
I don't want to stay home


You make me dread
You make me sweat
But can you make love mean something instead
Something real
Make me feel
Then

(...)

I don't want to stay here
I don't wanna live half my life and disappear
So if you want to take chances
Take a chance on me
Then
Take me out
Take me out

(...)

I don't want to stay
I don't want to stay home

(*) variation: "we make it"

Mafia armena e Medicare

Banda armena accusata di frode al sistema sanitario statunitense

Agenti statunitensi hanno incriminato 73 persone di quello che dicono sia il più imponente tentatito di frodare il sistema sanitario del Paese. Si pensa che abbiano connessioni con la mafia armena.

[Foto: la maggior parte degli accusati sono stati arrestati a New York e Los Angeles]

L'atto di accusa (indictment) tinge un quadro con una influente (far-reaching) e potente rete criminale organizzata, che secondo il pubblico ministero (prosecutor) "supera di gran lunga (to put to shame) la mafia tradizionale".

Molti degli accusati sono membri di famiglie di origine armena. Avrebbero operato ("allegedly" = non è [ancora] provato) sotto la protezione di Armen Kazarian, un uomo descritto come uno tra i più importanti boss del crimine organizzato, ora in una prigione di Los Angeles.

Il gruppo è accusato di aver creato più di 100 clieniche fantasma diffuse in (spamming) 25 Stati americani, e di aver poi fatturato (to invoice) lo Stato per cure che non erano mai state effettuate.

Gli investigatori hanno scoperto prove di false fatturazioni per 163 milioni di US$ nei confronti di Medicare, il programma assicurativo federale per gli anziani. I pubblici ministeri affermano che è la più imponente frode mai commessa da una singola entità criminale nei confronti di Medicare, aggiungendo che l'intera relazione dottore-paziente era un "miraggio".

Agenti dell'FBI hanno arrestato 52 persone mercoledì. Un totale di 73 presunti (alleged) membri della banda sono stati incriminati per associazione a delinquere (racketeering) e reati connessi. Nell'atto di accusa (indictment) si afferma che parte dei profitti (proceeds) dell'operazione venivano fatti rientrare in Armenia in contanti.

Testo originale: BBC Words in the News 15 ottobre 2010

Eroi dell'università

Tempi per lo studio abbreviati (verkürzt) e molte cose da imparare - per questo gli studenti hanno sempre meno tempo per il volontariato.
  • cose da imparare - der Lernstoff _: die Menge, die man lernen muss
  • volontariato - das Ehrenamt, Ehrenämter: die Tatsache, dass man anderen hilft, ohne dafür Geld zu bekommen
Ma ce ne sono anche tra chi sta prendendo una laurea breve (Bachelor) o una magistrale (Master): sono gli eroi impegnati socialmente dell'univeristà.

[Foto: pulire scarpe per etiopi]

Pulire le scarpe - per la maggior parte degli studenti è una attività piuttosto noiosa (lästig) soprattutto se non si tratta mai delle proprie. Non è così per Stephan Winkler: questo studente berlinese pulisce con gusto (die Begeisterung _) le scarpe di sconosciuti. In questo modo vuole aiutare giovani lustrascarpe (der Schuhputzer, -n) in Etiopia, dato che dona loro i soldi che guadagna.

Un concorso (der Wettbewerb, -e) dell'associazione berlinese "Listros", che vuole aiutare i bambini etiopici con svariati progetti, ha fatto nascere (aufbringen, aufbrachte, aufgebracht) in Stephan Winkler l'idea. Trova il tempo per questo nonostante il suo estenuante (anstrengend) studio universitario all'università artistica. "È un problema di priorità", dice. "Quando si vuole cambiare (bewegen, bewegte, bewegt) qualcosa, si trova il tempo per farlo".

Molti studenti sembra che la vedano oggi diversamente: il 64 percento si lamenta (klagen, klagte, geklagt über) del fatto che dall'introduzione dei percorsi di studio Bachelor e Master (rispetto al precedente ordinamento tedesco che era molto meno regolato) non hanno più tempo per un impegno fuori dallo studio. Molte università e organizzazioni studentesche (das Studentenwerk, -e) vedono questo con preoccupazione. Per questo motivo l'opera studentesca tedesca organizza (veranstalten, veranstaltete, veranstaltet) dal 2003, ogni due anni, la competizione "Studenti per studenti", in cui studenti particolarmente (ganz besonders) impegnati possano essere votati dalle loro università o dai colleghi.

Per gli anni 2007 e 2008 l'organizzazione studentesca ha premiato (auszeichnen, auszeichnete, ausgezeichnet) il sito internet dello studente friburghese di storia Sebastian Thiele. Informa con un portale online gli studenti di storia sulle future possibilità di impiego. Ventitremila visitatori negli ultimi tre mesi mostrano il grosso successo di questo sito internet. Sebastian Thiele ha avuto l'idea nel quarto semestre del suo corso di studi per il master - e ha avuto anche il tempo di lavorare al sito web: "Avevo paura (befürchten, befürchtete, befürchtet)", dice, "che non ce l'avrei fatta a prendere il mio diploma di bachelor."

Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 15 ottobre 2010

Il fantastico mondo del fantasy

Con la trasposizione cinematografica del "Signore degli anelli" la letteratura fantasy ha sperimentato il suo primo boom.
  • trasposizione cinematografica - die Verfilmung, -en: das Produzieren eines Films auf der Grundlage eines Buches oder Theaterstücks
Da allora il pubblico dei lettori non ha smesso di crescere - non importa se si tratti di giovani maghi, maghi o vampiri.
  • pubblico dei lettori - die Leserschaft, -en: die Leser
  • smettere - aufhören, aufhörte, aufgehört: ein Ende haben
[Foto: L'autore di fantasy Markus Heitz alla presentazione di un libro alla fiera del libro di Lipsia (Leipzig) nel 2010]

Vampiri che si innamorano di umani, scienziati (fisici) che viaggiano nel tempo, e orchi che sono un pericolo per il genere umano - la creatività nella letteratura fantasy non conosce confini. Markus Heitz è uno degli autori le cui storie sono molto amate dai fan tedeschi del fantasy. Il fantasy è per lui soprattutto emozionante, dato che può stabilire le leggi a suo piacere: "posso decidere come appaia un mondo", dice Heitz.

Questo autore ha già scritto più di 30 libri, e per ognuno di essi ha ottenuto il premio tedesco per il fantastico. Gli serve solo circa un semestre (metà anno) per passare dall'idea al testo finito. Il ritmo elevato e la gran quantità di pubblicazioni sono normali per gli scrittori del fantastico, dato che se un romanzo ha successo una volta, spesso segue una intera serie.
  • die Publikation, -en: die Veröffentlichung (z.B. eines Buches, Filmes oder einer CD)
Per i loro affari in crescita esponenziale, gli autori di fantasy devono ringraziare soprattutto la trasposizione cinematografica del "Signore degli anelli". Molti autori, i cui libri erano precedentemente poco noti, hanno ora un pubblico fedele (treu) e numeroso. Grazie alla forte richiesta, sono anche sempre di più gli editori interessati alla pubblicazione di romanzi fantasy.

Anche per Markus Heitz c'è un maggior successo. Nel giro di (innerhalb) pochi mesi sono apparsi ben due episodi della sua serie sui vampiri "Figli di Giuda". I fan del fantasy possono continuare a divertirsi con nuovi romanzi fantastici.

Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 12 ottobre 2010

La fame nel mondo

Un miliardo di persone non hanno abbastanza da mangiare

Circa un miliardo di persone al mondo non hanno da mangiare cibo salutare a sufficienza, secondo un nuovo rapporto. L'indice globale della fame per il 2010 mostra che la malnutrizione infantile è una delle principali cause di malattie che durano per tutta la vita in tutto il mondo.

Nonostante che il numero dei sottoalimentati (undernourished) nel mondo sia diminuito drasticamente tra il 1990 e il 2006, gli ultimi anni hanno visto il numero crescere quasi senza farsene accorgere (to creep up), dove i dati del 2009 mostrano che ci sono più di un miliardo di affamati. Le cifre più recenti del 2010 indicano che il numero potrebbe nuovamente calare, ma i dati non sono ancora completi.

Ventinove Paesi - soprattutto nell'Africa Subsahariana e nell'Asia meridionale - hanno livelli di fame descritti come allarmanti o estremamente allarmanti. La crisi del prezzo globale del cibo e la recessione mondiale hanno contribuito alla crescita, dice il rapporto. E sono i bambini sotto i due anni che sono i più a rischio (most at risk). A questo livello la malnutrizione mette a rischio lo sviluppo fisico e mentale e i suoi effetti sono generalmente irreversibili, causado danni che durano per tutta la vita.

Gli autori sostengono che migliorare la nutrizione infantile avrebbe i migliori effetti sulla riduzione della fame globale. Stimano che la malnutrizione infantiel potrebbe ridurre di circa un terzo fornendo una migliore assistenza sanitaria e nutrimento, non solo ai bambini, ma anche alle madri durante la gravidanza e l'allattamento.

Ridurre il numero di affamati migliorerà anche significativamente la produttività e lo sviluppo economico.

Testo originale: BBC Words in the News 11 ottobre 2010

Il più vecchio dinosauro

Trovate impronte del più vecchio dinosauro

Ricercatori hanno trovato impronte simili a quelle di un dinosauro in una roccia di 250 milioni di anni fa, il che suggerisce che le prime creature simili a dinosauri si siano sviluppate fino a nove milioni di anni prima di quanto si credeva in precendenza.

Questi primitivi animali simili a dinosauri avevano la taglia paragonabile a quella dei gatti domestici. Dovrebbero aver pesato due o tre libbre (da un chilo a un chilo e mezzo) e camminato a quattro zampe.

Ma ciò che ha davvero interessato gli scienziati è che risalgono a due milioni di anni dopo il peggiore evento di estinzione di massa nella storia del pianeta.

Era un tempo in cui eruzioni vulcaniche, improvvisi riscaldamenti globali e stagnazione degli oceani hanno eliminato più del 90% di tutta la vita sulla Terra.

Fino a poco fa gli scienziati pensavano che i dinosauri si fossero apparsi dai 15 ai 20 milioni di anni dopo questo evento. Ma le nuove impronte suggeriscono che siano sviluppati come diretto risultato della devastazione, riempendo una nicchia ecologica rimasta vacante. Senza l'estinzione di massa non ci sarebbero stati dinosauri.

Testo originale: BBC Words in the News 8 ottobre 2010

La madre di tutte le fiere del libro

Ogni anno arrivano alla fiera del libro di Francoforte (die Frankfurter Buchmesse) editori, scrittori e lettori da tutto il mondo. Non è solo la più grossa, ma anche la più importante fiera, per quel che riguarda i libri.

[Foto: un padiglione della fiera pieno di gente - la fiera del libro di Francoforte: sempre molto visitata!]

"Vengono tutti a Francoforte perché tutti vengono a Francoforte". Quello che inizialmente suonava come uno scherzo, è da molti anni il segreto del successo della fiera del libro di Francoforte. Ogni anno ad ottobre arrivano migliaia di collaboratori di case editrici, commercianti di libri, biblioteche e soprattutto scrittori e lettori appassionati nella città sul Meno, per informarsi e scambiare idee.
  • lettore appassionato - der Buchliebhaber, - / die Buchliebhaberin, –nen: jemand, der gerne Bücher liest
  • scambiare idee - sich austauschen, austauschte, ausgetauscht: miteinander sprechen; über seine Erfahrungen reden
Se si tratta del numero di giornalisti, non reggono il confronto né i giochi olimpici e neanche il campionato mondiale di calcio.
  • reggere il confronto - mithalten (hältst, hält), mithielt, mithalten: so gut sein wie jemand anderes
Più dei due terzi degli espositori arrivano dall'estero: eppure al giorno d'oggi la gran parte dei Paesi europei, asiatici e americani ha una propria fiera del libro. Ma solo Francoforte offre l'opportunità di incontrare tutti coloro che sono veramente importanti.
  • opportunità - die Gelegenheit, -en
La fiera ha una lunga tradizione: già dal tardo medioevo qui si commerciavano manoscritti.
  • tardo medioevo - das Spätmittelalter: der Zeitraum der europäischen Geschichte von der Mitte des 13. bis zu dem Ende des 15. Jahrhunderts
Anche Gutenberg, l'inventore della stampa, venne a Francoforte per vendere i suoi prodotti. Correntemente sono presenti in Francoforte più di 7.000 aziende da circa 100 Paesi.

Un importante motivo del successo della fiera è il fatto che si ha quasi sempre la percezione di come va il mercato mondiale del libro.
  • importante - wesentlich: sehr wichtig, bedeutend
  • ein Gespür für etwas haben: wissen, wie sich etwas entwickeln wird
    • intuizione - das Gespür _
Dagli anni ottanta la fiera del libro presenta un Paese o una regione. Questi hanno la possibilità di presentare la propria letteratura ad un pubblico internazionale. Anche l'industria cinematografica e i media elettronici sono diventati nel frattempo temi importanti. Al contrario, sempre meno importanza hanno i visitatori professionali - solo un due percento scarso dei circa 300.000 visitatori sono nel commercio dei libri.

Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 8 ottobre 2010

Sentenza per Jerome Kerviel

Operatore finanziario (trader) condannato (sentenced) per lo scandalo SocGen

Una corte parigina ha condannato Jerome Kerviel a tre anni di prigione per le operazioni (deal) finanziarie non autorizzate che hanno quasi rovinato la banca francese Société Générale nel 2008. Kerviel ha anche ricevuto l'ingiunzione di ripagare quasi cinque miliardi di euro.

[Foto: un poliziotto con Jerome Kerviel]

Si è rappresentato come una pedina in un sistema che l'ha indirizzato a prendere rischi. Ma oggi la corte ha deliberato che Jerome Kerviel si deve assumere la responsabilità esclusiva (sole) di una delle più grandi frodi bancarie della storia.

È stato condannato a tre anni dietro le sbarre e a ripagare i 4,9 miliardi di debito che ha causato. Per Kerviel, attualmente un consulente informatico da 26.000 euro all'anno, è una condanna a vita.

La banca sarà soddisfatta da questo verdetto. I suoi manager non possono aver saputo, e nemmeno sospettato, ha affermato la corte, che cosa stava facendo (to be up to). Ma Kerviel stava prendendosi un azzardo per una cifra superiore al valore di mercato dell'intera emissione azionaria della banca.

Testo originale: BBC Words in the News 6 ottobre 2010

The Day John Kennedy Died - Lou Reed

Ho sognato che ero il presidente di questi Stati Uniti
Ho sognato che eliminavo ignoranza, stupidità e odio
Ho sognato l'unione perfetta e la perfetta legge, accessibile
E soprattutto ho sognato di essermi dimenticato il giorno in cui John Kennedy è morto

Ho sognato che potevo fare il lavoro che altri non hanno fatto
Ho sognato che non ero corrotto ed ero giusto con tutti
Ho sognato che non ero volgare o grezzo, un criminale corrotto
E soprattutto ho sognato di essermi dimenticato il giorno in cui John Kennedy è morto

Oh, il giorno in cui John Kennedy è morto

Ricordo dov'ero quel giorno, ero upstate(*) in un bar
La squadra dell'università stava giocando in televisione
Poi lo schermo diventò buio e l'annunciatore disse:
"C'è stata una tragedia
ci sono notize non confermate che hanno sparato al presidente
e potrebbe essere morto o moribondo"

Le chiacchiere cessarono, qualcuno urlò "Cosa?!"
Io corsi fuori, sulla strada
La gente si riuniva in capannelli dicendo
"Hai sentito cosa hanno detto alla televisione?"
E poi un tizio, su di un Porsche con la sua radio,
Suonò il clacson e ci diede la notizia
Disse "Il presidente è morto, gli hanno sparato due volte in testa a Dallas,
E non sanno ancora chi è stato"

Ho sognato che ero il presidente di questi Stati Uniti
Ho sognato che ero giovane e sveglio, e che non era uno spreco
Ho sognato che c'era un senso nella vita e nella razza umana
Ho sognato che potevo in qualche modo capire che qualcuno gli abbia sparato in faccia

Oh, il giorno in cui John Kennedy è morto

(*) upstate: nel nord dello Stato (usato specialmente dai newyorkesi per intendere nel nord, fuori da New York City)



I dreamed I was the president of these United States
I dreamed I replaced ignorance, stupidity and hate
I dreamed the perfect union and a perfect law, undenied
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died

I dreamed that I could do the job that others hadn't done
I dreamed that I was uncorrupt and fair to everyone
I dreamed I wasn't gross or base, a criminal on the take
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died

Oh, the day John Kennedy died
...

I remember where I was that day, I was upstate in a bar
The team from the university was playing football on TV
Then the screen went dead and the announcer said,
"There's been a tragedy
There's are unconfirmed reports the president's been shot
and he may be dead or dying."

Talking stopped, someone shouted, "What!?"
I ran out to the street
People were gathered everywhere saying
"Did you hear what they said on TV?"
And then a guy in a Porsche with his radio
Hit his horn and told us the news
He said, "The president's dead, he was shot twice in the head
in Dallas, and they don't know by whom."

I dreamed I was the president of these United States
I dreamed I was young and smart and it was not a waste
I dreamed that there was a point to life and to the human race
I dreamed that I could somehow comprehend that someone shot him in the face

Oh, the day John Kennedy died
...

Primo turno delle elezioni brasiliane

Il prossimo presidente brasiliano potrebbe essere una donna

Già ministro, Dilma Rousseff, ha vinto ieri il primo turno delle elezioni presidenziali in Brasile. In ogni caso, non è riuscita a conquistare più del 50% dei voti validi. Questo suggerisce che i votanti potrebbero aver cambiato la loro opinione

[Foto: l'attuale presidente, Luiz Inacio Lula da Silva]

Due settimane fa, i sondaggi elettorali per le elezioni presidenziali brasiliane suggerivano che Dilma Rousseff, la candidata governativa, sarebbe diventata la prima presidente donna del Paese con una sonora vittoria al primo turno. Ma in seguito ad accuse di pagamenti illeciti (bribery) che avrebbero coinvolto un ex assistente (aide) di Dilma Rousseff e a voci su internet a proposito della sua posizione (stance) sull'aborto, il supporto nei suoi confronti è calato durante gli ultimi giorni della campagna elettorale.

La maggior parte di quelli che l'hanno abbandonata pare che abbiano scelto la candidata del partito Verde, Marina Silva. Ex ministro per l'ambiente nell'amministrazione di Lula, la signora Silva è anche una devota cristiana evangelica, il che potrebbe averla aiutata ad attrarre il voto religioso, spaventato dall'apparente supporto della Rousseff alla legalizzazione dell'aborto.

Marina Silva non è stata capace di staccare un biglietto per il secondo turno, ma ha ottenuto un notevole 19 percento dei voti validi. Il principale candidato dell'opposizione, l'ex governatore Jose Serra, del partito Socialdemocratico brasiliano, che ha ottenuto il 33 percento dei voti cercherà ora di attirare quanti più sostenitori della signora Silva per cercare di ribaltare il risultato e ottenere quella che sarebbe una vittoria storica.

Testo originale: BBC Words in the News 4 ottobre 2010

Giovani dopo la svolta

I giovani nella Germania Orientare si vedono molto poco dissimili dai loro coetanei tedesco-occidentali.
  • coentaneo - der Altersgenosse, -n / die Altersgenossin, –nen: jemand, der so alt wie jemand anders ist
Eppure crescono in una altra Germania.
  • aufwachsen, aufwuchs, aufgewachsen: älter werden
Finita la scuola, molti vogliono trasferirsi nella Germania Occidentale.

[Foto: giovani di Francoforte sull'Oder - niente muri in testa!]

Francoforte sull'Oder si trova proprio sul confine con la Germania. Per alcuni tedesco-occidentali questo significa un alto tasso di disoccupazione e uno stato di decadenza.
  • significare - stehen, stand, gestanden für: bedeuten
  • decadenza - die Verfall _: der immer schlechter werdender Zustand
Gli studenti di un liceo di Francoforte sono impermaliti da questi pregiudizi.Florian Hundertmark dice: "Dato che qualcuno dice di noi che è tutta disoccupazione ed estremismo di destra, si può ben capire che i Wessi (i tedesco-occidentali) non pensino niente di bello di Francoforte."

Quando i giovani di Francoforte sull'Oder pensano all'unificazione tedesca, non si tratta di politica o storia. Si tratta del loro futuro nel mercato del lavoro. Con l'11,5 percento, la disoccupazione in Germania Orientale è quasi il doppio di quella nella Germania Occidentale. Mentre nel 1990 vivevano a Francoforte sul Meno 80.000 persone, vent'anni dopo la svolta quasi in 30.000 hanno lasciato la città. Anche Florian e i suoi amici probabilmente si trasferiranno nei vecchi Land federali (ovvero, in occidente). L'area di studio di Florian, costruzione di veicoli, è presente solo ad occidente. Nonostante questo gli piacerebbe restare nelle vicinanze.

Ci sono ancora differenze economiche tra i Land occidentali e quelli orientali. Anche le espressioni "Ossi" (tedesco-orientale) e "Wessi" spuntano ancora fuori. Nonostante questo i giovani di Francoforte sono tutti convinti che non esiste più una Germania divisa. Lo studente Jörn dice: "uno sente ancora il muro dentro di lui, ma penso che lentamente anche questo si plachi".
  • placarsi - sich legen, legte, gelegt: weniger werden
Gli studenti di oggi delle ultime classi delle scuole superiori conoscono la Germania solo come uno Stato unitario - sono nati tra il 1992 e il 1994.

Ciò che attrae l'interesse dei ragazzini, attira in modo molto simile i giovani tedeschi, dice Thomas Gensicke, che lavora per un istituto di ricerca. Ma ci sono anche differenze: così, secondo Gensicke, i ragazzini nella Germania Orientale sarebbero scettici nei confronti del sistema politico. Nonstante ciò gli studenti tedesco-orientali sono contenti dell'unità. La studentessa Inka osserva: "Nell'est (nella DDR, intende) c'erano molte libertà limitate, ad esempio il divieto di lasciare il Paese.
  • limitata - eingeschränkt: so, dass bestimmte Dinge verboten sind
  • das Ausreiseverbot, –e: das Verbot, einen Staat verlassen zu dürfen
Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 5 ottobre 2010

Un pianeta quasi terrestre

Scienziati scoprono un pianeta simile alla Terra

Astronomi hanno scoperto un pianeta che potrebbe avere le condizioni cruciali necessarie per supportare la vita. Dicono che potrebbe essere più simile alla Terra di tutti gli altri trovati fuori dal sistema solare.

Gliese 581g è il sesto pianeta che è stato trovato orbitare attorno ad una stella nana a circa 20 anni luce di distanza, nella costellazione della Libra. In teoria (on paper) sembra un buon pianeta - tre volte la massa della Terra, una probabile superficie rocciosa e una gravità sufficiente per trattenere un'atmosfera.

I ricercatori promettono anche condizioni climatiche da maniche di camicia (shirt-sleeve weather) in alcune regioni, ma non dappertutto. Una parte del pianeta è praticamente sempre esposta al sole; l'altra faccia è quasi sempre nell'oscurità e si stima che le temperature varino da meno quattro gradi centigradi alla grande calura di 71 gradi. Fra l'altro, un anno passerebbe in soli 37 giorni.

Naturalmente, per scoprire se la vita possa essere davvero ospitata su Gliese 581g ci sarà bisogno di molte più analisi e, molto probabilmente, di tecnologie che non esistono ancora. Ma gli astronomi dicono che la caccia ai pianeti sta diventando più facile e che sono rimasti sorpresi di quanto velocemente abbiano trovato gli indizi distintivi (tell-tale signs) del distante corpo celeste, usando telescopi basati sulla superficie terrestre.

Testo originale: BBC Words in the News 1° ottobre 2010

Non tutti possono fotografare

In passato per la foto di famiglia si andava dal fotografo, perché aveva una macchina fotografica professionale.
  • der Fotograf, -en / die Fotografin, –nen: jemand, der beruflich fotografiert
  • macchina fotografica: die Kamera, -s: der Fotoapparat
Oggi quasi tutti si posso permettere una buona macchina fotografica. Presto non ci saranno più fotografi professionisti?

[Foto: una donna fotografa con una macchina fotografica digitale - le macchine fotografiche digitali sono diventate merce di massa]
  • merce di massa (commodity) - die Massenware, -n: die Ware, dass in großen Mengen produziert und zu niedrigen Preisen verkauft sein
Alexander Vejnovic lavora da venti anni come fotografo. Preferisce avere persone assolutamente normali davanti all'obiettivo.
  • davanti all'obiettivo - vor der Linse: vor der Kamera
Ad esempio fa foto per i matrimoni o ritratti di bambini. Vejnovic ha sempre abbastanza lavoro.
  • lavoro - der Auftrag, Aufträge
Ma c'è davvero una differenza così grande tra le foto di Vejnovic e quelle di un buon fotografo dilettante?
  • der Knipser, - / die Knipserin, –nen: der Hobbyfotograf (Verb: knipsen)
Vejnovic si ricorda i tempi della sua formazione, quando gli fu permesso di partecipare ad un evento fotografico in Spagna.
  • partecipare - begleiten, begleitete, begleitet
  • evento fotografico - das Shooting, -s (Anglizismus): ein Termin, bei dem viele Fotos (meist von Models) gemacht werden
Il fotografo dovette tornare all'aeroporto e Vejnovic restò con le modelle su set. Racconta: "allora pensai, okay, quello che fa lui lo posso fare anch'io". Eppure i risultati furono, come dice lui, molto brutti. Spiega qual'era la ragione di ciò: "non conta solo la tecnica, ma piuttosto anche l'occhio per la foto del fotografo".
  • l'occhio per - der Blick für etwas: die Fähigkeit, Besonderheiten und Details zu sehen
Oggi buone macchine fotografiche sono diventate comuni e a buon prezzo. Con la fotografia digitale e i programmi di elaborazione delle immagini, come Photoshop, i fotografi non devono più lavorare nella camera oscura.
  • camera oscura - die Dunkelkammer, –n: ein Raum ohne Licht, in dem (nicht digitale) Fotos entwickelt werden
Eppure i fotografi dilettanti non fanno una reale concorrenza a quelli che hanno avuto una adeguata formazione. Jörg Winde, professore di design fotografico a Dortmund, dice: "In effetti la tecnica è più semplice che in passato, ma le foto non sono diventate migliori".
  • semplice - leicht zu bedienen: gut verständlich; einfach
Winde sottolinea che per fare buone foto c'è bisogno di buone idee - e per questo soprattutto la vista deve essere allenata. Dice: "Ci vogliono molti anni, prima di vedere cose che le persone normali, anche dilettanti esperti, non vedono".
  • esperto - fortgeschritten: so, dass man schon Erfahrung in etwas hat und kein Anfänger mehr ist
E lo sa anche il fotografo Vejnovic: se una foto è bella, una complessa rielaborazione e ritocco non è in realtà poi così importante.
  • ritocco - die Retusche, -n: ein Bild so verändern, dass man bestimmte Dinge oder Fehler nicht mehr sieht
Testo originale: Deutsche Welle Top-Thema 1 ottobre 2010