La gatta delle nevi

Data la giornata (6 gennaio 2008), niente di meglio di questa filastrocca tedesca:

ABC, la gatta passeggiava sulla neve.
E come poi arrivò a casa,
indossava stivali bianchi.
ABC, la gatta passeggiava sulla neve.
***
ABC, die Katze lief im Schnee.
Und als sie dann nach Hause kam,
da hatt'sie weiße Stiefel an.
ABC, die Katze lief im Schnee.
  • laufen (läufst, läuft), lief, gelaufen
  • der Schnee _
  • der Stiefel, –
***
Esiste anche il maschile per gatto: (der Kater, -) ma quando si parla genericamente di gatto di adopera il femminile, quindi credo che una traduzione più corretta sarebbe stata "il gatto passeggiava ..."; ho preferito parlare di una gatta delle nevi per mera simpatia personale.

Nessun commento:

Posta un commento