Volo di prova verso Marte

Questa missione per Marte dell'ESA é ancora senza equipaggio (unbemannt) ... il tedesco Olivier Knickel vivrà per 105 giorni in una imitazione di astronave (das Raumschiff, –e). E' parte di un esperimento che deve mostrare come si comportino (verhalten, verhielt, verhalten) gli astronauti in un lungo viaggio spaziale (der Weltraumflug, Weltraumflüge).

[Foto: un razzo (die Rakete, -n) - sullo sfondo molti sbuffi di fumo (der Qualm _) rossastri (rötlich)]

Solo sei uomini su un totale di 5600 candidati (der Bewerber, -) ce l'ha fatta: sono i partecipanti (der Teilnehmer, –) scelti per un esperimento dell'agenzia spaziale europea ESA (europäischen Raumfahrtbehörde). Passano (verbringen, verbrachte, verbracht) 105 giorni rinchiusi (einschließen, einschloss, eingeschlossen) in una imitazione di astronave nelle vicinanze di Mosca. Inoltre sarà osservato con macchine da presa come gli uomini reagiscano alla lunga isolazione. E' un primo test per un vero volo verso Marte.

Uno degli astronauti per quel tempo (auf Zeit) é il soldato di carriera tedesco Olivier Knickel. Convivrà (zusammenleben, zusammenlebte, zusammengelebt) gomito a gomito (auf engstem Raum) con quattro russi e un francese per tre mesi. Come in un vero viaggio spaziale le e-mail e le telefonate sono l'unica possibilità per comunicare con l'esterno (die Außenwelt, –en) - ma solo una volta alla settimana e con un pesante ritardo (die Verzögerung) temporale. Contro la grossa nostalgia di casa (das Heimweh _) Olivier Knickel ha con se foto della sua ragazza e della sua intera famiglia.

Non c'é a bordo una doccia, perché non funzionerebbe in assenza di gravità (die Schwerelosigkeit _). Panni (das Tuch, Tücher) umidi (nass) provvedono (sorgen, sorgte, gesorgt für) all'igiene quotidiana. Il mangiare é fornito (liefern, lieferte, geliefert) dalla Germania - compresi (dazu gehören) pasta (die Nudel, -n) bavarese come pure cibo infantile. Nei complessivi 180 metri quadri di ampiezza dell'astronave, ognuno possiede uno spazio personale di circa tre metri quadri, in cui non essere osservati dalle telecamere.

Alla domanda se avesse mai avuto un dubbio (der Zweifel, –) sulla sua partecipazione, Knickel risponde: "No, mai (überhaupt nicht)!" Andrebbe anche nello spazio con un vero volo "Sì!" dice.
***
Questa mia approssimativa traduzione vorrebbe aiutare la comprensione del Deutsche Welle Top-Thema del 7 aprile 2009. Il testo originale, adatto a chi abbia una conoscenza intermedia del tedesco, é lì disponibile anche in formato pdf e mp3.

Nessun commento:

Posta un commento